-
1 мне не нравятся его манеры
ngener. je n'aime pas son genreDictionnaire russe-français universel > мне не нравятся его манеры
-
2 мне не нравятся его развязные манеры
General subject: I don't like his swaggerУниверсальный русско-английский словарь > мне не нравятся его развязные манеры
-
3 fare
1.io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) делать, выполнять••farsi una donna — переспать с женщиной, трахнуть женщину
far fortuna — разбогатеть, нажить себе состояние
fare fuori — уничтожить, быстро израсходовать; убить, укокошить
2) создавать3) строить4) шить5) готовить, варить6) произносить7) писать8) рожатьla gatta ha fatto tre gattini — кошка родила [принесла] трёх котят
9) заключать, подписывать10) собирать, набирать, заготавливать, запасать••11) производить, вызыватьfare luce — посветить, осветить
••non fa nulla! — ничего!, ничего страшного! (в ответ на извинение и т.п.)
14) вести себя, строить из себя15) строить из себя, притворяться17) подражать18) избирать19) делать, назначать20) давать в итоге21) разг. просить ( какую-либо цену за товар)22) показывать (о часах, приборах)24)25) говорить ( обычно вводя прямую речь)mi fece: 'vieni con me' — он сказал мне: 'пойдём со мной'
26) думать, полагатьti facevo a Milano e invece sei qui! — я думал, что ты в Милане, а ты, оказывается, здесь!
27) выпускать, лить28) купить, подарить29) проходить, идти (какой-либо путь, расстояние)30) насчитывать, иметь31) велеть, приказать, заставитьfalli stare calmi — вели им помолчать, утихомирь их
32) дать возможность, позволить2. вспом. averefare venire — вызвать, пригласить, позвать
io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) подходить, соответствовать, устраивать2)3) исполняться, проходитьfanno tré anni da che ci siamo conosciuti — прошло три года с тех пор, как мы познакомились
4) мочь5) играть••6)3. м.io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'1) манеры, поведение2) дело, действие, дела3) начало, наступление* * *1. сущ.общ. образ действия, работа, начало (о явлениях природы), дело, поведение2. гл.1) общ. мысленно намечать, пройти, (a q.c.) приучать, выбирать, годиться, давать, значить, предполагать, собирать, составлять, (+G) набирать, (+I) (da qd) служить, (+I) притворяться, (ù+A) (a q.c.) играть, действовать, делать, причинять, работать, сделать, вынуждать, доставлять, изготовлять, исполнять, назначать, насчитывать, означать, подходить, поступать, приличествовать, производить, создавать, считать, учиться, учиться (в классе, на курсе), принуждать (делать что-л.), привыкать (к+D), быть (кем-л.), (+A) заменять, (+A) разыгрывать из себя, (+D) присваивать звание, (+G) иметь значение, (+I) заниматься, (+I) запасаться, (ù+P) состязаться2) разг. говорить, сказать3) фин. совершать, выполнять -
4 genre
m1) уст. род, порода2) род ( в классификации)5) разг. вид, род; жанр, стиль, модаce genre de...; de ce genre — такой, такого родаdans le genre de... — вроде...unique en son genre — уникальный, единственный в своём родеen tout genre, en tous genres — любые, на любой вкусavoir du genre — быть изящным6) манеры; поведениеmauvais genre — дурной тон; неумение вести себяje n'aime pas son genre — мне не нравится, как он ведёт себя; мне не нравятся его манеры••se donner du genre, faire du genre разг. — ломаться, рисоватьсяbon chic bon genre ( B.C.B.G.) также ирон. — достойный; в классическом стиле; как положено7) грам. род -
5 facon
[fα!son] sb. -en, -er, -erne1. фасон, покрой, стиль2. образ, манера -
6 je n'aime pas son genre
гл.Французско-русский универсальный словарь > je n'aime pas son genre
-
7 swagger
ˈswæɡə
1. сущ.
1) чванливая и самодовольная манера держаться, походка и т. п.
2) развязность Syn: undue familiarity
2. гл.
1) расхаживать с важным видом (тж. swagger about, swagger in, swagger out) ;
важничать;
чваниться Syn: walk
2) хвастать( about)
3. прил.;
разг. нарядный, роскошный, шикарный, щегольской Syn: foppish, dandified (тк. в ед. ч.) преисполненная важности и самодовольства походка, манера и т. п. - to walk a * расхаживать с важным видом развязность - I don't like his * мне не нравятся его развязные манеры бахвальство( разговорное) щегольской, нарядный, шикарный - * society шикарное общество расхаживать с важным видом (тж. * about, * in, * out) ;
важничать - he *ed in as if he owned the place он вошел с таким( важным) видом, будто весь дом принадлежал ему воздействовать( на кого-л.) угрозами, давлением и т. п. - to * a person into dread нагнать на кого-л. страху - to * smb. out of opposition сломить чье-л. сопротивление( about) хвастать(ся) (чем-л.) - don't you start *ing about it только не начинай хвастать этим swagger чванливая и самодовольная манера держаться, походка ~ развязность ~ расхаживать с важным видом (тж. swagger about, swagger in, swagger out) ;
важничать;
чваниться ~ хвастать (about) ~ разг. щегольской, нарядный, шикарный -
8 swagger
1. [ʹswægə] n тк. sing1. преисполненная важности и самодовольства походка, манера и т. п.2. развязность3. бахвальство2. [ʹswægə] a разг.щегольской, нарядный, шикарный3. [ʹswægə] v1. расхаживать с важным видом (тж. swagger about. swagger in, swagger out); важничатьhe swaggered in as if he owned the place - он вошёл с таким (важным) видом, будто весь дом принадлежал ему
2. воздействовать (на кого-л.) угрозами, давлением и т. п.to swagger a person into dread - нагнать на кого-л. страху
to swagger smb. out of opposition - сломить чьё-л. сопротивление
3. (about) хвастать(ся) (чем-л.) -
9 I don't like his swagger
Общая лексика: мне не нравятся его развязные манерыУниверсальный англо-русский словарь > I don't like his swagger
См. также в других словарях:
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
АЛОИЗИЙ МОГАРЫЧ — Персонаж романа «Мастер и Маргарита», журналист, написавший донос на Мастера и поселившийся впоследствии в его подвальчике в одном из арбатских переулков. Прототипом А. М. послужил друг Булгакова, драматург Сергей Александрович… … Энциклопедия Булгакова
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Потемкин, Григорий Александрович — светлейший князь Таврический; сын отставного армии полковника Александра Васильевича Потемкина (ум. в 1746 году) и его второй жены Дарьи Васильевны Скуратовой, урожденной Кондыревой (ум. 1780 г.), род. 13 го сентября 1739 г., ум. 5 го октября… … Большая биографическая энциклопедия
Марк Твен — (1835 1910 гг.) американский писатель Ад единственная действительно значительная христианская община во Вселенной. Банкир это человек, который одолжит вам зонтик в солнечную погоду и отберет его в тот самый момент, когда начинается дождь. Билл… … Сводная энциклопедия афоризмов
Список персонажей Fairy Tail — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Проставив сноски, внести более точные указания на источники. Переработать оформление в соотв … Википедия
Тургенев, Иван Сергеевич — знаменитый писатель. Род. 28 октября 1818 г. в Орле. Трудно представить себе большую противоположность, чем общий духовный облик Т. и та среда, из которой он непосредственно вышел. Отец его Сергей Николаевич, отставной полковник кирасир, был… … Большая биографическая энциклопедия
Японские молодёжные субкультуры — Две девушки, одетые в стиле «лолиты», в районе Харадзюку, Токио. Японские молодёжные субкультуры ряд субкультур среди японской молодёжи, выделяющихся собственной философие … Википедия
Тургенев Иван Сергеевич — знаменитый писатель. Род. 28 октября 1818 г. в Орле. Трудно представить себе большую противоположность, чем общий духовный облик Т. и та среда, из которой он непосредственно вышел. Отец его Сергей Николаевич, отставной полковник кирасир, был… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Немецкая литература — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/12 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 12 декабря 2012. К… … Википедия